社会主义核心价值观

(全面深化改革)

Data de publicação:2014-11-18 | Publicado por:中国网

社会主义核心价值观

2012年11月召开的中国共产党十八大提出,倡导富强、民主、文明、和谐,倡导自由、平等、公正、法治,倡导爱国、敬业、诚信、友善,积极培育和践行社会主义核心价值观。富强、民主、文明、和谐是国家层面的价值目标,自由、平等、公正、法治是社会层面的价值取向,爱国、敬业、诚信、友善是公民个人层面的价值准则。

Core socialist values

The 18th National Congress of the CPC held in November 2012 proposed promoting prosperity, democracy, civility, and harmony, upholding freedom, equality, justice and the rule of law, advocating patriotism, dedication, integrity, and friendship, to cultivate and apply core socialist values.

Prosperity, democracy, civility, and harmony are the values of the country. Freedom, equality, justice and the rule of law are values of society. Patriotism, dedication, integrity, and friendship are the values of individuals.

Les valeurs essentielles du socialisme

Le XVIIIe Congrès du PCC, tenu en novembre 2012, a proposé de former et d'appliquer les valeurs essentielles du socialisme suivantes : puissance, démocratie, civilité et harmonie au niveau de l'Etat ; liberté, égalité, justice et légalité au niveau social ; patriotisme, professionnalisme, loyauté et bienveillance au niveau des individus.

Valores socialistas medulares

En el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China, celebrado en noviembre de 2012, se propuso una preconización de la prosperidad y la fortaleza, de la democracia, de la civilización y de la armonía, así como de la libertad, la igualdad, la justicia y la legalidad, y también del patriotismo, la profesionalidad, la honradez y la amistad, en dinámico cultivo y práctica de los valores socialistas medulares. La prosperidad y la fortaleza, junto con la democracia, la civilización y la armonía, son los objetivos de estos valores en el plano nacional; la libertad, la igualdad, la justicia y la legalidad son su rumbo en el plano social; el patriotismo, la profesionalidad, la honradez y la amistad son sus normas en el plano individual para los ciudadanos.

社会主義の中核的価値観

2012年11月に開かれた中国共産党第18回全国代表大会において、富強・民主・文明・調和を唱導し、自由・平等・公正・法治を唱導し、愛国・勤勉・誠実・友好を唱導し、社会主義の中核的価値観の育成と実践に力を入れることが提起された。富強・民主・文明・調和は、国家レベルの価値目標であり、自由・平等・公正・法治は社会レベルの価値方向であり、愛国・勤勉・誠実・友好は公民および個人レベルの価値原則である。

Основные ценностные воззрения социализма

В ноябре 2012 на 18-м съезде КПК было сформулировано положение об активном взращивании и следовании «основным ценностным воззрениям» социализма. Они включают богатство и силу, демократию, цивилизованность, гармонию, отстаивают свободу, равенство, справедливость, власть закона, воспитывают патриотизм, преданность, честность и доброту. Богатство и сила, демократия, цивилизованность, гармония являются целью ценностных воззрений на уровне государства. Свобода, равенство, справедливость, власть закона являются курсом ценностных воззрений на уровне общества. Патриотизм, преданность своему делу, честность, дружба и доброта являются ценностным мерилом на уровне индивида.

مفهوم القيم الجوهرية الاشتراكية

طرح المؤتمر الوطني الثامن عشر للحزب الشيوعي الصيني الذي عقد في نوفمبر 2012، الدعوة إلى الرخاء والديمقراطية والتحضر والتناغم، والدعوة إلى الحرية والمساواة والعدالة وسيادة القانون، والدعوة إلى حب الوطن والتفاني في العمل والإخلاص والمودة، والعمل على تربية وتطبيق مفهوم القيم الجوهرية الاشتراكية بنشاط. إن الرخاء والديمقراطية والتحضر والتناغم هي قيم على مستوى الدولة، والحرية والمساواة والعدالة وسيادة القانون هي قيم على مستوى المجتمع، أما حب الوطن والتفاني في العمل والإخلاص والمودة فهي قيم على مستوى الفرد.