Estratégia de inovação para o desenvolvimento

(Desenvolvimento econômico)

Data de publicação:2015-09-07 | Publicado por:portuguese.china.org.cn

Estratégia de inovação para o desenvolvimento

Com a implementação da estratégia de inovação para o desenvolvimento, a China visa impulsionar uma inovação integral que tem como núcleo a inovação científica e tecnológica e, ao mesmo tempo, persistir na orientação da demanda e da industrialização, no papel principal das empresas na inovação, no desempenho do papel decisivo por parte do mercado na distribuição dos recursos com vantagens do sistema socialista, no reforço da contribuição do avanço tecnológico para o crescimento econômico, formando assim novas forças motrizes para o crescimento e promovendo o desenvolvimento econômico de forma sustentável e saudável. As principais medidas incluem: criar um ambiente de incentivo à inovação e concorrência justa; estabelecer um mecanismo de inovação tecnológica orientado para o mercado; reforçar a função da inovação no setor financeiro; aperfeiçoar as políticas de incentivo à transformação dos frutos científicos e tecnológicos e; estruturar um sistema de inovação científica mais rentável e inovar o mecanismo para atração, formação e uso de mão de obra qualificada com o objetivo de formar uma nova fisionomia com abertura e inovação bem coordenadas. Até 2020, a China pretende estabelecer um ambiente institucional e um sistema político e jurídico que atendam ao desenvolvimento inovativo, a fim de garantir que a China se torne um dos países mais inovadores do mundo.

 

创新驱动发展战略

实施创新驱动发展战略,就是要推动以科技创新为核心的全面创新,坚持需求导向和产业化方向,坚持企业在创新中的主体地位,发挥市场在资源配置中的决定性作用和社会主义制度优势,增强科技进步对经济增长的贡献度,形成新的增长动力源泉,推动经济持续健康发展。主要措施包括:营造激励创新的公平竞争环境,建立技术创新市场导向机制,强化金融创新的功能,完善成果转化激励政策,构建更加高效的科研体系,创新培养、用好和吸引人才机制,推动形成深度融合的开放创新局面,等等。中国将力争到 2020年,基本形成适应创新驱动发展要求的制度环境和政策法律体系,为进入创新型国家行列提供有力保障。