Encontro em Yingtai
Na noite de 11 de novembro de 2014, o presidente Xi Jinping teve um encontro informal com seu homólogo estadunidense Barack Obama no jardim Yingtai, em Zhongnanhai, ocasião em que os dois chefes de Estado tiveram uma conversa franca e sincera sobre as relações bilaterais e os principais assuntos internacionais e regionais de interesse comum. O encontro entre os dois presidentes ocorreu em uma atmosfera agradável e descontraída em meio a um longo passeio pelo jardim, durante o qual Xi Jinping contou à Obama a história do antigo jardim imperial Yingtai, se utilizando de histórias antigas para refletir sobre a situação atual. Ele mencionou que o pensamento dos chineses contemporâneos e a estratégia de administração do governo chinês têm sua essencia nos elementos da tradicional cultura chinesa. As condições concretas da China e dos Estados Unidos são diferentes, assim como suas histórias, culturas, caminhos e etapas de desenvolvimento. Por isso, é preciso haver entendimento e respeito mútuo, buscar pontos comuns, deixar de lado as diferenças e manter harmonia, sem cair na mesmice. O presidente Obama, por sua vez, disse que o encontro lhe permitiu aprofundar o seu conhecimento sobre as condições da China e a forma de administração mantida pelo governo chinês e pelos seus líderes, fazendo-o entender melhor porque o povo chinês dá grande valor à união e à estabilidade nacional. Ele afirmou que os Estados Unidos não têm a intenção de conter a China, mas que estão dispostos a manter um diálogo franco com o país, melhorar a compreensão mútua e esperar que a China desempenhe um papel construtivo nos assuntos internacionais. Os EUA também estão dispostos a enfrentar, junto com a China, os desafios globais e promover a paz e a segurança na região Ásia-Pacífico e no mundo. Sendo uma outra atuação diplomática inovadora dos presidentes da China e dos Estados Unidos depois da reunião “sem gravatas” realizada na propriedade Annenberg, em Sunnyland, na Califórnia, o encontro no jardim Yingtai ajudou ambas as partes a entenderem melhor as intenções um do outro na arena estratégica, aumentou a confiança recíproca estratégica e demonstrou a determinação de ambas as partes em construírem um novo modelo de relações entre grandes países.
瀛台会晤
2014年 11月 11日晚,中国国家主席习近平同美国总统奥巴马在北京中南海瀛台就中美关系及共同关心的重大国际和地区问题,进行了坦诚、轻松的非正式会晤。两国元首以瀛台漫步的轻松形式展开了长时间的会晤。习近平借古喻今,向奥巴马讲述了古老瀛台的历史由来。他说,当代中国人的思维、中国政府的治国方略,浸透着中国传统文化的基因。中美国情各异,历史文化、发展道路、发展阶段不同,应该相互理解,相互尊重,聚同化异,和而不同。奥巴马总统对此回应道,会谈加深了他对中国的国情以及中国政府和领导人执政理念的了解,更加理解中国人民为何珍惜国家统一和稳定,美国无意遏制或围堵中国,愿意同中方坦诚沟通对话,增进相互了解,欢迎中国在国际事务
中发挥建设性作用,愿同中方携手应对各种全球性挑战,共同促进亚太和世界和平与安全。瀛台会晤是继中美两国元首在美国加州安纳伯格庄园举行“不打领带”的非正式会晤后,中美首脑外交的又一创新安排,有利于双方在战略层面理解彼此意图,增进战略互信,展现了中美两国致力于构建中美新型大国关系的决心。