Planejamento geral pelas instâncias superiores
No dia 18 de outubro de 2010, na 5ª sessão plenária do 17º Comitê Central do PCCh, foi aprovada a Proposta sobre o 12º Plano Quinquenal de Desenvolvimento Socioeconômico da China, na qual se determina que “se deve dar maior atenção ao planejamento geral pelas instâncias superiores”. Desde então, o termo foi introduzido na reforma chinesa e passou a ganhar destaque nos documentos e reuniões do governo chinês. “Planejamento geral pelas instâncias superiores” refere-se a uma lógica importante da reforma chinesa pela qual o governo central faz o planejamento global das tarefas da reforma e distribui os recursos de forma sistemática para concretizar os objetivos da reforma de forma eficiente.
顶层设计
2010年 10月 18日,中国共产党十七届五中全会通过的《关于制定国民经济和社会发展第十二个五年规划的建议》提出“更加重视改革顶层设计和总体规划”。由此,“顶层设计”被引入中国的改革领域,并在此后一些中央文件和会议中进一步得到强调。“顶层设计”是中国重要的改革逻辑——由中央政府从全局的角度,系统地对改革任务进行统筹规划,调配资源,高效实现目标。