Persistir na formação de uma comunidade de futuro compartilhado pelahumanidade

(Reforma e Abertura)

Data de publicação:2018-11-15 | Publicado por:portuguese.china.org.cn


Persistir na formação de uma comunidade de futuro compartilhado pelahumanidade

Desde o 18º Congresso Nacional do Partido, o secretário-geral Xi Jinping, partindo do desenvolvimento histórico da humanidade e com a visão de longo alcance de um líder responsável deumgrande país, referiu-se em mais de 100 importantes ocasiões nacionais e internacionais o conceito de comunidade de futuro compartilhado pela humanidade. No relatório do 19º Congresso Nacional do Partido, foi assinalado que os povos de todos os países devem trabalhar juntos eseesforçarpara formar uma comunidade de futuro compartilhado pelahumanidade e construir um mundo de paz duradoura, segurança universal, prosperidade comum, abertura e inlusão,e um mundo limpo e belo. Devemospersistir no respeito mútuo e nas negociações em pé de igualdade e abdicar da mentalidade da Guerra Fria e da política de força, para seguir um novo caminho de intercâmbios entre os países caracterizado pelo diálogo em vez da confrontação e pela parceria em vez de alianças. Devemospersistir em resolver as disputas por meio do diálogo e em resolver as divergências através do diálogo, enfrentar de forma coordenada as ameaças de segurança tradicional e não tradicional e se opor a qualquer forma de terrorismo. Devemosunir e compartilhar para promover a liberalização e facilitação do comércio e do investimento e impulsionar o desenvolvimento da globalização econômica rumo a uma direção mais aberta, inclusiva, universalmente benéfica, equilibrada e de benefício mútuo. Devemosrespeitar a diversidade das civilizações do mundo, superar as barreiras entre elas através dos intercâmbios, resolver os conflitos através do aprendizado mútuo e restringir a superioridade de uma sobre a outra através da coexistência. Devem manter relações amigáveis no tratamento do meio ambiente e na cooperação para enfrentar as mudanças climáticas e proteger bem a Terra, o lar doSerHumano.



构建人类命运共同体

党的十八大以来,习近平总书记站在人类历史发展进程的高度,以大国领袖的责任担当高瞻远瞩,在国际国内重要场合先后100多次提及人类命运共同体。党的十九大报告提出,各国人民同心协力,构建人类命运共同体,建设持久和平、普遍安全、共同繁荣、开放包容、清洁美丽的世界。要相互尊重、平等协商,坚决摒弃冷战思维和强权政治,走对话而不对抗、结伴而不结盟的国与国交往新路。要坚持以对话解决争端、以协商化解分歧,统筹应对传统和非传统安全威胁,反对一切形式的恐怖主义。要同舟共济,促进贸易和投资自由化便利化,推动经济全球化朝着更加开放、包容、普惠、平衡、共赢的方向发展。要尊重世界文明多样性,以文明交流超越文明隔阂、文明互鉴超越文明冲突、文明共存超越文明优越。要坚持环境友好,合作应对气候变化,保护好人类赖以生存的地球家园。